Public and private documents

Glossima & Wehrheim is a certified provider of translation services and is recognised by the French, Belgian, German, and Italian consulates of Thessaloniki, as well as the US, French, and Lithuanian Embassies in Athens.
Glossima & Wehrheim’s associates are members of the Panhellenic Association of Translators, with the right to certify translations, while the company also has standing partnerships with attorneys authorised by the Bar Association of Thessaloniki.

Translation certification

Often, for a translation to be considered official and to serve its purpose, it must first be certified, which means it must bear the stamp of an authorised party. Parties authorised to certify translations are translation professionals who, according to the legal framework of the given country, have the necessary qualifications required in order to obtain the certification stamp. At Glossima & Wehrheim, we certify all types of translations (certificates, legal and medical documents, etc.) in several language combinations.

Translation certification is necessary in your formal transactions with the Greek State (e.g. submission of translated certificates to tenders, submission of translated documents to ministries, public finance offices and insurance bodies, etc.). Certified translations are also necessary when submitting documents related to your affairs in other countries (foreign language certification). In any case, whether the certification is required by a certain body or not, you can ask Glossima & Wehrheim to certify all translations it carries out for your personal archive. No matter what certification you require, we will check your request and discuss the type of certification needed in each case.

Certifications in Greek

Depending on the specifications required by the agency to which you are sending your documents, certifications in Greek are carried out by:

  • Certified translation service providers in accordance with ISO 17100
  • Translators-members of the Panhellenic Association of Translators
  • Graduates of the translation department of Ionian University
  • The Foreign Ministry
  • Attorneys authorised by the bar association
  • Sworn translators in Greek

For public bodies such as EFKA and PUBLIC FINANCE AUTHORITIES, a professional translator’s stamp usually suffices. It is recommended documents are certified by attorneys for ASEP position applications.

Certification in other languages

According to the specifications in each case:

  • Certified translation service providers in accordance with ISO 17100
  • Translators-members of the Panhellenic Association of Translators
  • Translators authorised by the Consulate or Embassy of the target-country
  • Graduates of Ionian University, Department of Translation
  • The Foreign Ministry
  • Attorneys authorised by the bar association
  • Sworn translators in a given language.

Usually a professional translator stamp should suffice, while often Consulates and Embassies are competent regarding certifications, depending on the target-country.

In cases where the translation must bear both the translators stamp and the stamp of the Consulate or Embassy, the Consulate or Embassy certifies the translation on the condition that it was carried out by a translator authorised by it, namely, a translator whose name is on the list it keeps with authorised translators.

 

For any inquires please

Call Now ButtonΚΑΛΕΣΤΕ ΜΑΣ