Fill in the contact form
and an available employee will
contact you immediately.
Fill in the contact form and an available employee will contact you immediately.
Personal & legal documents,
The localisation of legal texts into the target language and into each legal system is for us a self-evident procedure. To achieve this we use only specialised translators in the specific field and, additionally, we enlist professors of law and lawyers.
All of us at Glossima & Wehrheim commit ourselves in writing as regards the confidentiality of texts with legal content. Handling the confidentiality of your documents is for us standard practice, a complete given for every person employed in the company.
We watch your words not only in terms of the quality of the translation that you will receive but also literally, taking organisational and administrative measures and employing sophisticated technical means in order to protect both your own personal data and your professional privacy.
At Glossima & Wehrheim we have created over the last twenty years certified terminology bases per branch of law (e.g. civil, criminal, contracts, maritime, fiscal, property, insurance, company and commercial law).
This exclusive and precious tool, in combination with a wealth of bibliographies and specialised dictionaries, is always at the disposal of our translators.
From 1992 until the present, we have been serving on a daily basis private individuals, companies, public institutions and the European Union to cover their translation requirements in the field of law. Hundreds of pages done by us, dozens of specialised partners in our pool of translators and interpreters.
Stable collaboration with bodies such as:
Email, chat or telephone contact. Our team is always ready to serve you!
Live service, without appointment, daily from 9:00-17:00!
Copyright 2023 Glossima & Wehrheim © | Developed by Cactus