Drop shipping, ευθεία εξαγωγική δραστηριότητα, γιατί όχι; Η πείρα μας στη μετάφραση και επιμέλεια κειμένων για δεκάδες ηλεκτρονικά καταστήματα, μας επιτρέπει, σήμερα, να επιβεβαιώνουμε ότι το «άνοιγμα» των ελληνικών ηλεκτρονικών καταστημάτων στο εξωτερικό, πράγματι, τουλάχιστον για τους δικούς μας πελάτες, δούλεψε! Βάσει αυτής της πείρας, σας παρουσιάζουμε 4 στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η επαγγελματική μετάφραση του e-shop σας είναι μια κίνηση στρατηγικής αλλά και μια value-for-money επένδυση!
– Φήμη και πελατεία
Εάν κάτι καθορίζει την εμπειρία του χρήστη (client experience) αλλά και τη συνολικότερη «γεύση» που του αφήνει η περιήγηση στο ηλεκτρονικό σας κατάστημα αυτό είναι τα «λόγια» που θα του πείτε. Όταν αυτά τα «λόγια» είναι σε πολλές γλώσσες, τότε το κοινό σας πολλαπλασιάζεται. Όταν αυτά τα «λόγια» είναι τα σωστά, τότε και οι πιθανότητες «αγοράς» αυξάνονται σημαντικά. Στη μετάφραση e-shop δεν ισχύει ότι το καλό είναι πάντοτε και ακριβό αλλά ούτε ότι το ακριβό είναι πάντοτε καλό. Κάθε e-shop έχει τις δικές του ανάγκες όσον αφορά τη μετάφραση. Ζητήστε από τους έμπειρους project managers της Glossima & Wehrheim συμβουλευτική και καθοδήγηση.
– Περισσότερα insights
Ένας έμπειρος μεταφραστής στο πεδίο ecommerce έχει δει πολλά και διαφορετικά e-shops, έχει ασχοληθεί ακόμη και με εγχειρήματα που ίσως δεν έχουν υποπέσει στην αντίληψή σας. Εάν είστε τόσο τυχεροί στην επιλογή του μεταφραστή, εκείνος μπορεί να εντοπίσει για χάρη σας και «τα κακώς κείμενα» του πρωτοτύπου, να συζητήσει μαζί σας, να σας δώσει μια πληροφορία που θα βελτιώσει την απόδοση του e-shop σας. Αξιοποιήστε έναν έμπειρο επαγγελματία που δεν θα κάνει απλά «μια μετάφραση» αλλά θα προσδώσει αξία στο εγχείρημά σας.
– Στο μυαλό του καταναλωτή
Μια άριστη μετάφραση από φυσικό ομιλητή της γλώσσας-στόχου μπορεί να προσθέσει περισσότερη «σπίθα» στην επικοινωνία. Ναι, αυτή η επιλογή μεταφραστή μπορεί να τονώσει τη διά-δραση με το κοινό σας, μπορεί να αυξήσει ακόμη και τα οργανικά σας αποτελέσματα (SEO κ.λπ.). Αναθέτοντας σε έναν native speaker μεταφραστή την τοπική προσαρμογή του e-shop σας, προσεγγίζετε τον τρόπο σκέψης του κοινού σας. Μην ξεχνάτε! ο καταναλωτής «μιλάει» την ίδια γλώσσα με τον μεταφραστή και όχι με εσάς, ο μεταφραστής μοιράζεται με το κοινό σας την ίδια κουλτούρα. Υπό μία έννοια, ο μεταφραστής είναι «ο νέος καταναλωτής».
– Αναγνωρισιμότητα
Με μια «έξυπνη» μετάφραση θέτετε τις βάσεις για ένα δυνατό brand. Πώς; Οι μεταφραστές ξέρουν πώς να «μιλήσουν» για το brand σας. «Στα ξένα» 😊. Βοηθήστε τους να αγαπήσουν το brand σας, να το κατανοήσουν όσο γίνεται καλύτερα, προσφέροντάς τους, εκτός από τα προς μετάφραση κείμενα, πλούσιες πληροφορίες για το εγχείρημα και τους στόχους σας. Με αυτή τη νοοτροπία και με σοφή διαχείριση της μετάφρασης, ο μεταφραστής θα «χτίσει» με φροντίδα τα κείμενά σας, θα προσφέρει το κάτι παραπάνω για την εικόνα σας στην ξένη γλώσσα. Εάν, παράλληλα, έχουν ληφθεί υπόψη όλες οι τεχνικές παράμετροι κατά την κατασκευή του e-shop σας, εάν εφαρμόζετε σωστά σχεδιασμένη στρατηγική μάρκετινγκ, το εγχείρημά σας δεν μπορεί παρά να «ταξιδέψει» με ασφάλεια και να σας κάνει υπερήφανους.
* Έμπειροι project managers σας συμβουλεύουν και καθοδηγούν. Το τμήμα μάρκετινγκ της Glossima & Wehrheim συνεργάζεται με τους υπεύθυνους προβολής και προώθησης της επιχείρησής σας για περαιτέρω συνέργεια στην digital marketing στρατηγική σας.
ΖΗΤΗΣΤΕ ΜΑΣ ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Concept & κείμενο: Ανθή Μπόσκου