.

.

Υποτιτλισμός

Όταν το μέσο επικοινωνίας είναι η μικρή ή μεγάλη οθόνη, όταν ο θεατής δεν μιλάει τη γλώσσα του πρωτότυπου ήχου ή δεν έχει τη δυνατότητα να την ακούσει, όταν ο προφορικός λόγος μετατρέπεται σε γραπτό… τότε «μιλάει» ο υποτιτλισμός!

Βάζουμε υπότιτλο σε ταινίες και σειρές, podcasts και YouTube videos.

Εταιρικά videos, υλικό προβολής και προώθησης, σεμινάρια και εκπαιδευτικό υλικό, κινηματογραφικές ταινίες και ντοκιμαντέρ, παρουσιάσεις σε συνέδρια, συνεντέξεις είναι μόνο λίγα από τα projects υποτιτλισμού που αναλαμβάνει η Glossima & Wehrheim. Ιδίως κατά την περίοδο της πανδημίας, η αυξημένη τάση για οπτικοακουστική εταιρική επικοινωνία, για on-line συνέδρια και εκπαιδεύσεις εκτόξευσε και την παροχή υπηρεσιών υποτιτλισμού σε παγκόσμιο επίπεδο. Τάση που από ό,τι φαίνεται ήρθε για να μείνει.

Το μέγεθος και ο χρόνος μετράνε!

Ο υποτιτλισμός αποτελεί μετάφραση εξ ακοής ή γραπτή μετάφραση του αρχείου κειμένου υποτίτλων, srt, και ακολουθεί κάθε κανόνα περί επαγγελματικής μετάφρασης συν κάτι ακόμη… Ο υπότιτλος πρέπει να «χωράει» και «να πέφτει», δηλαδή το μέγεθος της μετάφρασης να μην ξεπερνά προκαθορισμένο αριθμό χαρακτήρων και να «χρονίζεται», να συγχρονίζεται σωστά με τον ήχο, να «πέφτει» στην κατάλληλη στιγμή.

Εμπιστευτικότητα

Στη Glossima & Wehrheim δεσμευόμαστε εγγράφως ως προς την εμπιστευτικότητα του περιεχομένου του οπτικοακουστικού σας υλικού. Η διαχείριση της εμπιστευτικότητας αποτελεί πάγια για εμάς διαδικασία, απολύτως δεδομένη για κάθε εργαζομενη ή/και εξωτερικό συνεργάτη της επιχείρησης.

Επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο διασφάλισης ποιότητας της Glossima & Wehrheim ή/και με το τμήμα Μάρκετινγκ και ενημερωθείτε για τον τρόπο προστασίας των δεδομένων σας.

Προσέχουμε τα λόγια σας όχι μόνον ως προς την ποιότητα της μετάφρασης που θα παραλάβετε αλλά και κυριολεκτικά, λαμβάνοντας οργανωτικά και διοικητικά μέτρα και αξιοποιώντας τεχνικά μέσα υψηλής τεχνολογίας προκειμένου να προστατεύσουμε είτε τα προσωπικά σας δεδομένα είτε το επαγγελματικό σας απόρρητο.